Problemas con la educación bilingüe

¿Educación bilingüe?

Cuando se menciona la educación bilingüe, pueden verme varias cosas diferentes a diferentes personas. El término se ha conectado libremente con muchas formas diferentes de educación, algunas caen en la categoría y otras no. Según la Introducción a la educación bilingüe: en cuestión, la educación bilingüe, en los Estados Unidos de América, se refiere principalmente a los programas implementados en las escuelas públicas de jardín de infantes a duodécimo grado para ayudar a los estudiantes que carecen de dominio del inglés. La Asociación Nacional para la Educación Bilingüe establece objetivos que incluyen: Enseñar inglés, fomentar el éxito académico, asimilar a los inmigrantes a una nueva cultura, proteger el leguico lingüístico y cultural de un grupo minoritario, y ayudar a los hablantes de inglés a aprender un segundo idioma.

La educación bilingüe no se ha incorporado en los Estados Unidos. Incluso muchas escuelas en los mismos estados tienen diferentes requisitos de tiempo para su transición bilingüe de los estudiantes a clases de inglés. Según la Asociación Nacional para la Educación Bilingüe, algunas escuelas implementan una transición rápida a clases totalmente inglesas. Esto generalmente significa que el estudiante solo estará en educación bilingüe durante uno o tres años antes de estar completamente inmerso en inglés. Otras escuelas tienen una transición gradual a clases totalmente inglesas. Esta transición tarda de cinco a seis años en completarse. La investigación realizada por Ramírez et al (1991) y Thomas y Collier (2002) muestra que los estudiantes involucrados en la educación de transición gradual obtienen puntajes más altos en las pruebas de inglés que los estudiantes involucrados en la educación de transición rápida.

Los métodos de educación bilingüe incluyen inglés. Como clases de segundo idioma, donde los estudiantes que carecen de dominio del inglés deben tomar cursos especiales que enseñen asignaturas en su idioma nativo, y programas bidireccionales o de doble lenguaje. Los programas de doble lengua enseñan inglés de habla hispana, mientras que al mismo tiempo enseñan a estudiantes de habla inglesa español (Medina).

estados como California, Arizona y Massachusetts han creado recientemente leyes que requieren que las escuelas enseñen en Solo inglés. El método de enseñanza ordenado por estas leyes se llama inmersión en inglés. Si bien la inmersión en inglés a menudo se clasifica con la educación bilingüe, técnicamente no encaja en la categoría porque, en lugar de enseñar a los estudiantes en su lenguaje nativo y en inglés, a los estudiantes se les enseña solo en inglés con la esperanza de que aprendan el idioma si es lo único que escuchan. En el distrito escolar con una gran concentración de estudiantes con habilidades limitadas de inglés, como Irving, TX, la idea de la inmersión en inglés se derriba rápidamente cuando se cruza como una forma de enseñar a los estudiantes (Unmuth).

READ  Ideas de informe de libro creativo para principiantes

Con el mayor número de inmigrantes, el estrés se está poniendo en distritos escolares para contratar educadores bilingües. Rachel Feeler, maestra del Distrito Escolar Independiente de Dallas (DISD), discutió problemas en el programa bilingüe en las escuelas DISD. La Sra. Feeler se quejó de enseñar a la prueba, refiriéndose a la prueba de Taks. Ella continuó diciendo: “Entiendo que es mi deber enseñar a estudiantes que no hablan inglés, pero muchas veces siento que no estoy prestando atención a los hablantes nativos-inglés. Es un equilibrio delicado, casi imposible de alcanzar, para educar a ambos espectros de los estudiantes de manera adecuada “. DISD tiene el inglés como una segunda clases de idiomas, pero los estudiantes a menudo se colocan en clases en todo el inglés y no conservan el material. En el distrito escolar de DISD, dijo la Sra. Feeler, hay mucho estrés sobre los maestros para que los niños pasen la prueba de Taks. Enseñar a la prueba le quita la educación general del estudiante y les proporciona principalmente habilidades de artes del lenguaje y matemáticas.

El estrés pudo en desdir a contratar educadores bilingües es mucho más intenso que muchos de los suburbios de Dallas . “Ansioso por contratar maestros para programas de educación bilingüe, el sistema de escuelas públicas de Dallas asignó números falsos de Seguro Social a extranjeros recién contratados para que pudiera llevarlos a la nómina rápidamente” (Kovach). Esta práctica fue descubierta por una investigación interna. Una mayor investigación del asunto probablemente involucrará a la Administración del Seguro Social y a la Oficina del Fiscal de Distrito. La segregación étnica en las escuelas públicas de los Estados Unidos “, señala que muchos estudiantes se ponen en programas bilingües a pesar de la fluidez del inglés. Otros críticos “mantienen que la mejor manera de enseñar inglés a los que no hablan inglés no es instruirlos en su idioma de casa, sino sumergirlos en inglés” (Medina). Los críticos también se quejan del largo período de transición a las clases totalmente inglesas, diciendo que el tiempo dedicado a la lengua nativa del estudiante durante tres o cuatro años es una pérdida de tiempo y oportunidad.

READ  Cómo encontrar empleados bilingües

La tasa de deserción de las escuelas secundarias se fortalece Posición del crítico. Ellos “atribuyen gran parte de la tasa de abandono de la escuela secundaria del treinta por ciento entre los niños hispanos a su confinamiento a las aulas solo español” (Medina). A pesar de los años de educación bilingüe, las tasas de abandono nacional siguen siendo más altas en los grupos étnicos.

Aunque la tasa de abandono sigue siendo más alta en grupos étnicos, muchos estudiantes exitosos surgen de los programas bilingües. Nelsy Flores, un senior de Nampa High y un inmigrante de Honduras, llegó a los Estados Unidos hace solo cuatro años cuando un huracán dejó a su familia sin hogar. Sabiendo que el pequeño Nelsy inglés estaba inscrito en la educación bilingüe. Su arduo trabajo ha valido la pena. Nelsy ahora habla inglés con fluidez; Se está graduando con un promedio de calificaciones de 3.85 y planea asistir a la Universidad Estatal de Boise. Nelsy se ha convertido en una inspiración en su comunidad. También ha ayudado a hacer crecer la organización de estudiantes de educación bilingüe en Nampa High a más de cincuenta miembros (Forester).

Incluso los partidarios de la educación bilingüe dicen que los programas deben estar “bien diseñados y bien implementados” (NABE). En West Liberty, Iowa, aproximadamente cuarenta y ocho por ciento de los 1.200 escolares son hispanos. La superintendente, Becky Rodocker, disfruta de la idea de la educación bilingüe; Sin embargo, ella se queja de que “con la Ley Federal No Child Left Behind empujando a las escuelas para mejorar la instrucción para los inmigrantes y los estudiantes nacidos en los Estados Unidos, aumentar los puntajes de las pruebas no será una tarea fácil” (Richard).

READ  El arte de escribir una declaración de tesis perfecta

La educación bilingüe no debe ser abolida en ningún estado, se deben realizar mejoras para asegurar que los estudiantes tengan la oportunidad de recibir una educación. Quizás un programa delegado a nivel nacional para racionalizar la educación bilingüe sin acortar a los estudiantes ayudaría a resolver este problema.

La educación bilingüe eventualmente garantizará que más residentes de los Estados Unidos puedan entenderse entre sí al proporcionar un idioma común. Si la educación bilingüe fuera eliminada, el número de extranjeros sin educación saltaría, al igual que las tasas de abandono de la escuela secundaria entre los grupos étnicos.

obras citadas

“educación bilingüe”. Asociación Nacional para la Educación Bilingüe. 2004.

Feeler, Rachel. Entrevista personal. 07 de noviembre de 2008.

Forester, Sandra. “‘Soy el sueño americano de mi madre”, dice Nampa Senior. ” Idaho Statesman, The (Boise, Id). 04 de mayo de 2006.

Kovach, Gretel C. “El uso de datos de contratación falsos se encuentra en las escuelas de Dallas”. New York Times, The (New York City, NY). 15 de noviembre de 2008.

Medina, Loreta. “Introducción a la educación bilingüe: en cuestión”. En cuestión: educación bilingüe. San Diego: Greenhaven Press, 2003.

Richard, Alan. “Inmigrantes en el corazón: los inmigrantes provocan a Chance, White Exodus en el distrito de Iowa”. Semana de la educación. Proyectos editoriales en Education, Inc., 2005.

Seder, Richard C. “Educación bilingüe”. rppi. Los Ángeles: 1998.

unmuth, Katherine Leal. “Educadores en desacuerdo sobre las clases bilingües: Irving: Bill permitiría a las escuelas elegir la inmersión en inglés”. Dallas Morning News (Dallas, TX). 18 de marzo de 2007.