Una lección sobre jerga actualizada de snowboard

No soy un esquiador profesional. Ni siquiera soy un ávido esquiador. Solo esquié, muy, muy raramente. Fue durante mi última incursión a una vieja montaña de basura llamada estación de esquí en el Medio Oeste que encontré la jerga de snowboard. Estaba haciendo mi cosa habitual. Parado en la cima de la colina y preguntándome por qué estaba esquiando. En la parte inferior de la colina había una variedad de esquiadores que habían decidido detenerse y conversar. A mi lado había dos huéspedes de veintitantos años. Ellos también estaban esperando que los esquiadores terminaran con su charla. Sin embargo, no se refirieron a ellos como esquiadores. Se refirieron a ellos como “roadkill”. Eso es lo que describe a un grupo de personas que bloquean la carrera. A su alrededor había un montón de niños pequeños esquivando de un lado a otro de un lado a otro en el fondo de la colina. Se llaman “Torpedoes de carne”.

Empecé a reír mientras escuchaba esta conversación y pensé que era una idea mucho mejor que esquiar. Aprendí bastante. Descubrí que un “hombre accesorio” es un snowboarder o esquiador con todos los equipos posibles, pero no puede hacer snowboard o esquiar tan bien. Cuando uno de estos “hombres accesorios” elimina y pierde el sombrero, las gafas y los guantes, eso se llama una “venta de garaje”. Si pierden todo eso más su snowboard o esquís, eso se llama una “venta de patio”.

Si estás snowboard y sobresale los brazos y los agita en un patrón circular, eso se llama “Rolling por las ventanas “. Me reí a carcajadas cuando vi a alguien hacerlo. Actúan la parte tan bien que deberían obtener un Oscar.

Descubrí que era un “Fred”. Los viejos en esquís que parecen pensar que los monos de Carhartt son la ropa de esquí apropiada.

READ  20 citas deportivas famosas

También estaba orgulloso de haber entendido muchos de estos términos solo. Cosas como “Buttslide”, “Face-Plant” y “Poser”. No solo los entendí, sino que los he demostrado en muchas ocasiones. Me intrigó escuchar el término “Cougar del Ártico”, pero decepcionado de saber que estas damas solo perseguían a los hombres más jóvenes. Realmente estaba empezando a sentirme como un “Fred”. Supongo que debería haber sido “Chillaxed”. Ahí es cuando te relajas y te relajas.

No es sorprendente, gran parte de la jerga describe la nieve y las condiciones. Una “cabeza de pollo” son esas manchas de hielo afiladas que se pegan en el fondo de algunas colinas. “Pow” es una nieve suave y recién caída y “Pow Pow” significa mucho. Si te encuentras con una montaña de polvo recién caído que es “Pow Sweet-Cherry Pow”.

, estaba empezando a sentirme realmente “crujiente”. Eso significa “genial”. Desafortunadamente, mis dos, jóvenes amigos, se dirigieron por las pistas dejándome en la cima de la colina sola, y “posando”.

referencia: