Resumen de “Clouds”

Los últimos días de Sócrates son bastante dramáticos. Fue acusado de delitos religiosos y corrompiendo a los jóvenes. En su juicio, se defendió inteligentemente, pero fue condenado a muerte. Sus amigos estaban listos para ayudarlo a escapar, pero decidió someterse a la ley ateniense y bebió la cicuta.

Platón nos da el contenido del discurso en el que Sócrates se defendió a sí mismo. Según el relato de Platón, Sócrates creía que su imagen pública había sufrido como resultado del trato injusto que había recibido en las “nubes” de Aristófanes.

El testimonio de Sócrates no solo expone la injusticia de los sátira, pero también rinde homenaje a su efectividad. El hecho mismo de que Sócrates eligió mencionarlo en su defensa muestra cuán influyentes fueron las obras o los aristófanos.

Dado que no tengo el griego original de Aristófanes a mi disposición, el siguiente resumen se basa en un inglés Traducción de Moses Hadas.

Incluso sin consultar el texto griego, es obvio que el traductor ocasionalmente se desvía del original para hacer que el trabajo sea más significativo para los lectores modernos. Señalaré un par de casos de esto cuando vengamos a ellos.

A medida que se abre la obra, Strepsiades se queja de su hijo Pheidippides. El hijo ha arruinado financieramente al padre. El interés de Pheidippides en los caballos ha llevado a gastos extravagantes. Como resultado, Strepsiades tiene muchos acreedores, y él no puede perder cómo puede pagar sus deudas.

decide refugiarse en las enseñanzas de los sofistas, que pueden probar que el falso es Verdadero por un uso de palabras hábiles. Quiere enviar Pheidippides a una tienda de pensamiento en la que Sócrates y Chaerephron ofrecen instrucciones en el arte de la sofistería. Allí su hijo aprenderá a hablar injustamente y ganar. Con tal conocimiento, Pheidippides podrá frustrar a los acreedores de Strepsiades cuando intenten cobrar su dinero.

El hijo se niega a ir a la tienda de pensamiento. Entonces Strepsiades decide que él mismo se convertirá en un estudiante de Sócrates.

En el curso de la conversación, Strepsiades menciona que cuesta dinero estudiar en la taller de pensamiento. En realidad, los sofistas generalmente cobraban tarifas por la instrucción, pero Sócrates nunca lo hizo.

A medida que se acerca al lugar de estudio, Strepsiades encuentra a los estudiantes con los ojos hurgados al suelo. Un estudiante explica que están examinando la oscuridad submareana. Strepsiades encuentra a Sócrates en el aire en una canasta. El filósofo siente que puede entender mejor las cosas cuando está en alto. Allí puede mezclar su intelecto con su aire afín. Mientras está en el suelo, la Tierra atrae la savia del intelecto hacia sí misma.

Para iniciar a su nuevo alumno, Sócrates pone estrepsiades en una paleta sagrada, pone una correa en su cabeza y vierte una comida en polvo sobre él. Sócrates le dice que se convertirá en un Prattler en polvo.

Sócrates y luego convoca las nubes. Las nubes son el coro en este drama. Vienen cuando Sócrates llama, dando una descripción poética de sí mismos. Sócrates explica que las nubes son deidades potentes para los sin cambio “, que suministran perspicacia y casuistration, juegos verbales, circunlocuciones, réplicas rápidas y argumentos de eliminación”. Son las “madres lactantes de los sofistas”.

READ  El verdadero Wolfman: la bestia de Géudan

Strepsiades pregunta por qué las nubes se parecen a las mujeres. Sócrates responde que las nubes pueden asumir cualquier forma que deseen.

Las nubes saludan a Strepsiades, que quieren aprender la ciencia del discurso sutil. También saludan a Sócrates, el sacerdote de la locura de la telaraña. Sócrates le dice a Strepsiades que estas nubes son las únicas deidades que existen. El resto no tiene sentido. No hay tal cosa como Zeus. Strepsiades discute con Sócrates, pero finalmente está convencido.

Las nubes preguntan a Strepsiades qué pueden hacer por él. Quiere “superar a todos los charlatanes griegos por cien furlongs”, quiere “torcer las demandas y deslizarse de las embragues de los acreedores”. En respuesta, las nubes hacen promesas fantásticas.

Sócrates induce estrepsiades a quitarse el abrigo y entrar en la tienda de pensamiento, donde no son visibles para la audiencia. Mientras tanto, el coro habla extensamente.

Sócrates reaparece y se queja de la estupidez de su estudiante. Él le dice a Strepsiades que sace su cuna.

La instrucción resultante de Sócrates es ridícula. Las objeciones humorísticas dependen del género de las palabras griegas. Por ejemplo, Sócrates le pide a Strepsiades que le dé algunos nombres masculinos. Strepsiades incluye a Amynias en su lista. Sócrates afirma que este no es un nombre masculino y llama a Strepsiades un tonto. Para demostrarlo, le pregunta a Strepsiades cómo saludaría a Amynias si lo conociera en la calle. Strepsiades responde: “Hola, Amynia”. Sócrates afirma que su saludo hace que el nombre femenino.

Esto, por supuesto, es un ejemplo de usar palabras engañosas para hacer una declaración incorrecta que parezca correcta. En griego, el nombre “Amynias” se convierte en “Amynia” cuando te diriges a él. Muchos sustantivos griegos femeninos terminan en la letra “A”, por lo que, por esta lógica retorcida, puede hacer que aparezca como si Amynias es un sustantivo femenino.

Sócrates luego ordena a Strepsiades para acostarse en la cuna. Las chinches y otras alimañas son tan malas que se comen los zapatos. Strepsiades se queja continuamente.

se supone que Strepsiades reflexiona sobre algo. Finalmente tiene una idea. Si contrataba a una bruja de Tesalia, podría tirar de la luna a la tierra y cerrarla en un ataúd. Con la luna desaparecida, nunca tendría que pagar intereses sobre sus deudas, porque las facturas caen en la luna nueva.

Sócrates luego le pide a Strepsiades que asuma que perdió cinco talentos en una demanda. ¿Cómo evitaría pagarlo? Después de pensar un tiempo, Strepsiades dijo que compraría un cristal con el que podría comenzar un fuego con la ayuda del sol. Cuando el empleado escribía la oración, enfocaba el sol en ella y derretía las palabras.

Sócrates luego pregunta a Strepsiades cómo burlaría a sus oponentes en un caso que estaba obligado a perder. Strepsiades dijo que se ahorraría antes de que surgiera el caso, porque nadie podría intentarlo si estuviera muerto.

READ  Breve historia de los Juegos Olímpicos

Este disgustado Sócrates. Le dijo a Strepsiades que ya no le enseñaría. El coro aconsejó a Strepsiades que dejara que Sócrates enseñara a su hijo. Mientras Strepsiades se va a casa para buscar a su hijo, el coro de las nubes comenta sobre su poder para engañar a las personas para que hagan su oferta. Lamento más tarde.

Sócrates tiene que irse. Para la instrucción de Pheidippides, aparecen dos caracteres nombrados lógica correcta y lógica incorrecta en la escena. La lógica correcta elogia la educación tradicional como solía ser. La lógica incorrecta plantea varias objeciones y le dice a la lógica correcta: “Perteneces a la Edad Media”. Al final, la lógica correcta reconoce que ha sido derrotado.

Tenga en cuenta cómo el traductor usa un anacronismo para que el texto sea significativo para los lectores modernos. La Edad Media ocurrió mucho después de que Aristófanes hubiera muerto.

La lógica correcta y la lógica incorrecta. Sócrates regresa y comienza a enseñar pheidippides. Sócrates asegura a Strepsiades que su hijo se convertirá en un sofista consumado.

Mientras la instrucción continúa, el coro de la nube aborda a la audiencia. A medida que se va Strepsiades, las nubes apuestan a que eventualmente lamentará su decisión de exponer a su hijo al sofistismo. Las nubes luego comentan su poder. Si alguien opina a su brumosa divinidad, se vengará golpeando sus campos con voleas de granizo. Destimarán el día de su boda con duchas.

La enseñanza de Sócrates ha tenido éxito. Asegura a Strepsiades que Pheidippides tiene la capacidad de evadir cualquier demanda. Él le dice al padre que tome a su hijo y se vaya.

Venen varios acreedores, pero Strepsiades usa las instrucciones de Sócrates para confundirlos. Se las arregla para expulsarlos a todos.

El ingenio del traductor es aparente nuevamente en esta sección. Dirigirse a un acreedor llamado Pasias, Strepsiades lo llama con desprecio Shylock. Obviamente, Aristófanes nunca lee “El comerciante de Venecia” de Shakespeare.

En este punto, el coro predice que Strepsiades pronto será atrapado en su propia red. Quería tejer engaños e hizo de su hijo un experto en equívoco. Strepsiades pronto deseará que su hijo fuera un sordos.

En la siguiente escena, Pheidippides está golpeando a su padre sin piedad. Cuando Strepsiades reprende a su hijo por golpear a su propio padre, Pheidippides afirma que puede demostrar que su acción estaba justificada.

El coro le pide a Strepsiades que explique cómo surgió la disputa. En respuesta, Strepsiades explica que los dos estaban festejos. Strepsiades quería que su hijo cantara una melodía de Simonides con acompañamiento de lira. Pheidippides no le gustó la idea. No quería usar su boca para cantar cuando podía usarla para comer las victorias sobre la mesa. Strepsiades luego pidió escuchar Esquilo, pero Pheidippides comenzó a recitar una vil historia de Eurípides. A Strepsiades no le gustó la selección de Eurípides y perdieron los estribos. Pheidippides no le gustó que su padre insultara a Eurípides. Después de intercambiar palabras enojadas, Pheidippides comenzó a golpear a su padre. (Tenga en cuenta que los Aristófanes desaprobaron las obras de Eurípides, a quienes satiriza extensamente en “Frogs”.)

READ  Hispanos estadounidenses: documentar el camino desde las dificultades hasta la felicidad

feidippides comienza una objeción ingeniosa que hace que parezca que un hijo golpea a su padre. Strepsiades venció a Pheidippides cuando era un niño por preocupación para él. Como por lo tanto, Beating es un acto de amor, Pheidippides afirma que sería negligente si no pudiera vencer a su padre. Además, si Strepsiades afirma que solo los niños deberían ser golpeados, los padres se vuelven infantiles en su vejez senil y, por lo tanto, es solo para vencerlos.

Strepsiades plantea varias objeciones, pero los pheidippides les responden hábilmente. Al final, Strepsiades admite que su hijo actuó con justicia.

Pheidippides le dice a su padre que también vencerá a su madre. Como su padre admite que es solo que un hijo golpee a su padre, se deduce que también es solo para que un hijo golpee a su madre.

Strepsiades está disgustado. Él culpa a las nubes por incitarlo cuando deseaba abrazar la lógica engañosa de Sócrates. Las nubes responden: “Eso es lo que siempre hacemos cuando vemos que un hombre está enamorado de la iniquidad; lo lanzamos a un desastre y él aprende a temer a los dioses”. Strepsiades reconoce que se equivocó al repudiar sus deudas.

Después de tratar en vano de reclamar a su hijo del control de sofistería, prende fuego a la tienda de pensamientos mientras Sócrates, Chaerfron y varios discípulos están dentro.

Aristófanes no podría haber elegido una forma más efectiva de satirizar las enseñanzas de los sofistas que usar sus métodos para justificar la paliza de un padre. Su audiencia sabría que no hay justificación para vencer a un padre. Al demostrar que los sofistas podrían encontrar una manera de justificar este acto, la falsedad de la lógica de los sofistas se haría evidente para todos.

Los cristianos conservadores, que respetan la autoridad de los padres, sentirían toda la fuerza de la sátira de Aristófanes. Sin embargo, me pregunto si las personas de persuasión humanista verían el punto, ya que no están demasiado entusiasmados con la autoridad de ningún tipo. Algunos de los argumentos que usa Pheidippides para justificar su acto se parecen mucho a las falacias humanistas.

Si bien los sofistas usaron los métodos satirizados por los aristófanos, nunca he visto tal argumentación en los diálogos socráticos compuestos por Platón. Es cierto que no he leído todos estos diálogos; Pero por lo que he leído, estaría de acuerdo en el consenso general de que Sócrates no era un sofista.

Por cierto, el relato de Platón sobre la defensa de Sócrates en su juicio es una lectura interesante. Me imagino que está disponible en inglés y otro idioma. Solía ​​tener el griego original, pero logré perderlo en mis peregrinaciones.

Referencia:

“Las obras completas de los aristófanos”; Moses Hadas, editor