¿Qué es un transcriptor general?

Lo primero que me viene a la mente cuando hablamos de la transcripción general es escribir, y mucho y mucha escritura. En realidad, eso es correcto, ya que es responsabilidad básica de un transcriptor general. ¿Pero es todo lo que hay? Vamos a profundizar en el mundo de la transcripción general.

Me sorprendió y me sorprendió al mismo tiempo, cuando descubrí mucho sobre la transcripción general. Cada vez que vea DVD, especialmente películas en idiomas extranjeros, probablemente habilite los subtítulos para que al menos comprenderá de qué están hablando, incluso si no tiene idea del idioma en el que están hablando. Esto también se aplica si el El audio no es bueno o si realmente no puede escuchar bien. ¿Quiénes hacen esos subtítulos? Por lo general, es el trabajo de un transcriptista general. Esto también incluye subtítulos y subtítulos en programas de televisión o incluso para registros generales de cintas de audio y CD.

No es tan difícil, pero al mismo tiempo no es fácil. La principal prioridad cuando se trata de la transcripción general, así como todos los demás tipos de transcripción, es la precisión. Un artículo de 100 líneas con una precisión del 100% es definitivamente mucho mejor, y podría pagarse más que un artículo de 1,000 líneas con una precisión del 75%. Uno puede pensar, ¿qué tiene de difícillo? Es como el dictado. Cuando se trata de precisión, se sorprenderá de lo difícil que es. Diferentes personas hablan de diferentes maneras. Algunos gritan, algunos murmuran, algunos murmurados, y otros ni siquiera tienen sentido. Algunas palabras también pueden ser confusas o desconocidas, como lugares y nombres.

Pero, por supuesto, hay ciertas herramientas que un transcriptor puede usar, como Internet o herramientas que le proporcionan el empleador. (si hay alguna). Pueden buscar nombres o palabras comunes. El objetivo de un transcriptor es escribir tantas palabras como sea posible con la mayor precisión posible. Algunos tienen estándares muy altos, como el 98% de precisión. Se necesita tiempo, pero la práctica puede ayudar mucho a un transcriptista.

READ  Revisión del producto: Passmark Soundcheck para pruebas de audio

La transcripción general es más sobre las habilidades y el conocimiento. Habilidades En términos de escuchar y escribir, entonces conocimiento, ya que si sabes mucho sobre el tema del proyecto, te irás mejor. Digamos que estás transcribiendo un DVD de Star Wars. Si pudiste ver la película, estarás familiarizado con los nombres y términos como Obi-Wan Kenobi. Si no, podría llevarte más tiempo ya que necesitas saber cómo se escribe. Un transcriptor desconocido puede escribirlo como OB1 Canobie o algo más.

Una vez más, la práctica ayuda mucho y, a medida que pase el tiempo, sería mucho más fácil y el transcriptor estará más familiarizado con muchos términos nuevos. Él/ella puede adquirir una mejor precisión y más productividad. Por lo general, se basa en proyectos, ya que no hay una fuente constante habitual de trabajos que hacer, pero es un poco improbable que no tenga ninguno. Hasta ahora, la transcripción general sigue siendo una buena industria e incluso puede crecer. Además, si tienes suerte, incluso puedes trabajar en casa

Fuente: Experiencia personal