¿Qué es la inteligibilidad mutua y quién la tiene?

Las personas que hablan ciertos idiomas a veces no tienen problemas para hablar con los demás o entienden a otros que hablan idiomas similares. Eso es exactamente la inteligibilidad mutua. Los oradores pueden entenderse sin tener que estudiar o hacer un esfuerzo demasiado humano.

La inteligibilidad puede ser asimétrica, como cuando los hablantes portugueses tienen más fácil comprender el español que los hablantes españoles al tratar de comprender los portugueses. Esta inteligibilidad también puede ser simétrica, cuando ambos conjuntos de idiomas pueden ser entendidos por el otro por igual.

Los lenguajes mutuamente inteligibles generalmente son de origen geográfico cercano a la otra y muestran gramática, pronunciación y vocabulario muy similares. Las siguientes son una lista de idiomas mutuamente inteligibles con respecto al otro.

Las lenguas germánicas de los afrikaans, los holandeses y los flamencos son muy similares y sus altavoces pueden comprenderse fácilmente entre sí. Hasta cierto punto, las personas que hablan holandesas pueden entender alemán oral, mientras que los alemanes les resulta más fácil leer holandés que escucharlo.

Las lenguas alemanas escandinavas de noruega, danés y sueco están muy cercanos genéticamente. A los altavoces de los idiomas del triplete pueden entenderse bastante bien, pero se había dicho que a los noruegos les resulta más fácil comprender a los suecos y daneses que los daneses o suecos comprender los tres idiomas.

Muchos europeos del este eslavos afirman que hablan hasta 5 idiomas, eso se debe al alto nivel de inteligibilidad mutua que existe entre los idiomas eslavos. Ucraniano y bielorruso están arraigados al idioma ruso y ambos entienden el polaco mucho mejor que los polacos entienden a los ucranianos y bielorrusos. Aún más, los polacos comprenden el idioma ucraniano mejor que el bielorruso porque pronuncian palabras de manera más similar.

READ  Aumente su escritura WPM en una semana

búlgaro y macedonio son casi idénticos a pesar de algunas diferencias en la pronunciación. Su principal diferencia es en el origen de las palabras prestadas: los búlgaros toman prestado más del idioma ruso y los macedonios toman más prestado de serbio e inglés. Muchos búlgaros afirman que Macedonia es un “noqueo” de búlgaro, creado en 1945.

serbio, bosnio, croata y montegrino también son mutuamente inteligibles, todos provienen del grupo occidental de las lenguas eslavas del sur ; a menudo llamado serboatiano. Eslovaco, polaco y checo también son genéticamente cercanos, especialmente checo y eslovaco (fueron checoslovaquia durante casi un siglo).

Muchas personas ya saben lo fácil que es para una persona portuguesa para comprender español o italiano , Esto se debe a sus raíces en el idioma latino. Galician, español, portugués y ladino son mutuamente inteligibles. Los rumanos y los moldavos son idénticos entre sí y el italiano y rumano son asimétricos. Los rumanos entienden el italiano mejor que el viceversa que podría deberse al idioma rumano que toma prestado ciertas palabras eslavas de sus vecinos.

Las esquinas extremas de la inteligibilidad latina son rumanas y francesas.

Indic Los idiomas que son mutuamente inteligibles son Seraiki, Punjabi, Urdu y Hundi. Nepalíes e hindi usan el mismo guión y tienen vocabulario común.

Los idiomas celtas que son mutuamente inteligibles son Breton, irlandeses, galeses y escoceses Gaélico. Los tailandeses son muy similares, así como el malayo e indonesio son similares.

Los siguientes idiomas no son mutuamente inteligibles con ningún otro: japonés, finlandés, estonio y húngaro.

.

referencia: