Frases más utilizadas en anime japonés

¿Alguna vez vio un anime japonés y se preguntó qué estaban diciendo? De acuerdo, bueno, probablemente lo hayas visto con subtítulos, pero ¿qué significan realmente las palabras? ¿Y cómo puedes aprender y aplicarlos? Para muchos, aprender japonés es común, no solo en los EE. UU., Donde el anime ha despegado con una sorprendente alarma desde su debut en los años 80, sino en muchos países de todo el mundo. Aún así, el progreso puede ser lento y captar exactamente lo que dice su personaje favorito puede ser más difícil aún con un vocabulario grande, jerga y la velocidad del discurso normal o acelerado. Ciertamente no es el aprendizaje en el aula. Sin embargo, muchas personas recogen una buena oferta de japoneses con solo ver anime u otras películas japonesas. El problema entra al aprender el significado exacto o cómo usar realmente los términos o frases. Para este propósito, he creado una guía sobre “japonés de anime” básico y consejos sobre cómo usarlo.

se habla japonés con varios grados de formalidad dependiendo de la posición de una persona, la edad y la relación con usted (el hablante). Como tal, las frases casuales deben usarse entre amigos y personas de su propia edad. Se debe tomar un discurso más formal con los ancianos, los maestros y similares.

Esta lista no es exhaustiva, pero puede y será extremadamente útil en el camino hacia el aprendizaje y hablar de japonés conversacional básico. Eso solo es suficiente para empujarlo en sus estudios y alentar la práctica con otros oradores japoneses. Intenta conseguir un Penpal japonés. Hay muchos sitios web que tratan con el intercambio de idiomas y su PenPal puede ayudarlo con los japoneses y exponerlo a un estudio más completo del idioma. A su vez, podrá exponerlos a los mismos beneficios del idioma inglés. Es una situación de ganar-ganar.

Pronombres:

READ  Guía de principiantes para una perforación del ombligo

watashi: i (casual)
anata: usted (esto no se usa a menudo como es habitual en Japón referirse a la gente por su nombre
en lugar de usted. para llamar la atención).
Ohayo gozaimasu: Buenos días. (Se puede decir sin “gozaimasu” en un discurso casual).

Interjecciones:
Otto: ¡Lo siento! ¡Ups!
itai!: ¡Ouch! ¡Es doloroso!
waa!: wow
yattaa!: ¡Yo (nosotros) lo hice! ¡Yippee! (También puede ser seguido por “ne”)
Uso!: ¡MIENTES!

Palabras comúnmente escuchadas:
Akunin: Villian, Enemy
Amai: Sweet
Baka: Estúpido , tonto
Chiisai: pequeño
Dare: ¿Quién?
Doko: ¿Dónde?
kawaii: lindo
kawaiku nai: no lindo
neko: gato
iposhiroi: interesante
shikashi: pero, sin embargo,

expresiones comúnmente escuchadas:
¡Abunai!: ¡Peligro! Peligroso. (Comúnmente usado en el contexto de gritarle a alguien que
tenga cuidado. Ej. “Abunai”)
Aho: Idiot
Arigatoo: ¡Gracias! (Informal)
Arigatoo Gozaimasu: ¡Gracias! (Formal)
Chigaimasu: No, no lo es. No es cierto.
Chotto Matte: ¡Espera! ¡Espera! Espera un segundo.
Chotto Ukagaimasu Ga …: tengo una pregunta …
daijyobu desu ka: ¿estás bien?
Daisuki Yannen: ¡Me gustas! ¡Te amo! (Solía ​​expresar un similar o amor muy fuerte.)
Dakarananda: ¿Y qué? ¿A quién le importa?
Damare!: ¡Cállate!
Dame Desu: No es bueno.
doo desu ka: ¿cómo es?
doo iu imi desu ka: ¿Qué significa?
Doo Shimashita Ka: ¿Qué pasó?
Genki Desu Ka: ¿Cómo estás?
Hayaku: ¡Date prisa!
Honto Ni: ¿En serio? ¿Es verdad?
Ikimashoo Ka: ¿Vamos a ir?
IraShaimase: Bienvenido. (Generalmente se usa al ingresar a una tienda o restaurante).
itte Kimasu: Volveré
Kawaisooni: qué lamentable. (La kana japonesa traduce literalmente el romaji al “kawaisouni”
El sonido “o” es largo y es tal deletreado “kawaisooni” en muchos recursos).
ki o tsukete kudasai: cuídate. Ten cuidado.
MADA DESU: Todavía no.
Mairimasu: Volveré
Masaka: ¡Ridículo! ¡No puede ser!
Mita, Mita: Qué dolor.
MOCHIRON: ¡Por supuesto!
Naruhodo: Ya veo.
Oshisascuri desu: mucho tiempo sin ver.
shiranai yo: no sé (casual)
shirimasen: no lo sé. (Una forma más educada)
Shizukani Shite Kudasai: Por favor, tranquilice. (Un término más educado)
Soo da a Omoimasu: Creo que sí.
Soo Omoimasen: No lo creo.
Dolor de wan nan desu ka: ¿Qué es eso?
Uso Deshoo: ¿Estás bromeando? ¿Hablas en serio?
URUSAI: ¡Cállate! (Literalmente ruidoso o ruidoso, pero se usa como un término para callarse en la mayoría de los animes).
Wakarimasen: No entiendo. (Una forma más educada)
Wakatta: Entiendo. (Informal)
Wakatta No: ¿Entiendes? (Informal. Dicho con una entonación creciente)
Yamero!: ¡Deténgalo!
Yare, Yare: Bueno, bueno
Yokatta Desu Ne: ¡Qué lindo! ¡Me alegro! (Para el evento futuro)
Yoku Dekimashita: Bien hecho.
Yorokonde: con placer.
Zannen Desu Ne: Qué decepcionante, eso es una lástima. (Para eventos futuros)
Zannen Deshita Ne: Qué decepcionante, eso es una lástima. (Para eventos pasados)

READ  Diez regalos geniales para las niñas Otaku (fanáticos del anime)

** Estas palabras y frases se han documentado aquí a través de mi experiencia en Japón, expuestos al idioma allí y al usarlo, así como el conocimiento y la exposición a la animación japonesa por que extraer frases de. **

referencia:

  • Varias aventuras de animes en japonés: por Hiromi Peterson y Naomi Omizo, cortesía de la entrevista con varios Penpals (los nombres permanecerán en el anonimato). UL>