Frases extranjeras utilizadas con frecuencia

El destacado profesor de inglés, autor y editor Edward Strunk no le gustaba el uso del idioma extranjero en el texto. Él aconsejó que deberíamos “evitar idiomas extranjeros”, y sintió que algunos escritores usaron en exceso estas palabras y frases exóticas para “presumir”. Es verdad; El uso generoso de frases extranjeras a menudo suena pretenciosa, interrumpe el flujo del lector e incluso puede hacer que el lector se apresure en la dirección del libro de traducción del idioma más cercano. Pero no todo el uso es mal uso. La moderación es clave. Cuando se usa con moderación, las palabras y frases extranjeras pueden agregar color y dimensión a su trabajo.

Puede descubrir que las frases extranjeras de elección tienen un mayor golpe que su contrapista inglés. ¿Qué suena más dinámico faux pas o ‘falso paso’? ¿Qué transmite más significado je ne sais quoi o ‘no sé qué’? Mi favorito personal es lapsus linguae que suena muy superior al simple inglés ‘lapso de la lengua.

He compilado una lista concisa de frases extranjeras comúnmente utilizadas junto con los ingleses traducciones. Puede imprimir y usar esta lista de palabras y frases, pero como William Strunk le aconsejó, menos es más.

1. ad nauseam ( lat) al punto de las náuseas.

2. Affaire d’Amour (fr) Affair.

3. Agente provocador (fr) agitador profesional.

4. agnus dei (lat) cordero de Dios.

5. al aire libre (it) al aire libre, al aire libre.

6. alter ego ( lat) otro i.

7. régimen de ancien (fr) el antiguo orden.

8. Ante bellum (lat) antes de la guerra.

9. au contraire (fr) por el contrario.

READ  Visitar la escuela Pomfret en Pomfret, Connecticut

10. au Courant (fr) actualizado. <// p>

11. au fait (fr) bien informado.

12. au naturel (Fr) desnudo

13. ave maria (lat) hail mary.

14. Beau Monde (fr) Sociedad de moda.

15. Carpe diem (lat) hacer uso del día.

16. carte blanche (fr) autoridad ilimitada.

17. Caída Vacor < /b> (lat) Deje que el comprador tenga cuidado.

18. cave canem (lat) tenga cuidado con el perro .

19. Chef d’Oeuvre (fr) obra maestra.

20. CommE il faut </ b> (fr) como debería ser.

21. corpus delicto (lat) los hechos conectados con un crimen.

22. Coup de Grace (fr) un golpe de acabado misericordioso.

23. coup d ‘Etat (fr) un golpe político.

24. cum laude y summa cum laude < i> (lat) con (el más alto) elogio.

25. de facto (lat) de hecho, real. < /p>

26. dei gratia (lat) por la gracia de Dios.

27. de jure </b > (lat) por derecho, legalmente.

28. de novo (lat) desde el principio. <// P>

29. de rigeur (fr) obligatorio.

30. de trop (fr) demasiado.

31. dolce far niente (it) <// i> dulce para no hacer nada.

32. en famille (fr) en casa, informalmente. </p >

33. Enfant terrible (fr) un niño rebelde

34. </b > en masa (fr) todos juntos.

35. en Rapport (Fr) en armonía.

36. entre nous (fr) (justo) entre US.

37. Exempli Gratia (Lat) por ejemplo.

38. ex officio (lat) por derecho de la oficina.

39. Fait consumado (fr) un hecho consumado.

40. Faux Pas (FR) Falso paso, error.

41. fin de siecle (fr) finales de siglo.

READ  Cómo tener éxito en una entrevista de la escuela de medicina osteopática (hacer)

42. haut Monde (fr) clases altas.

43. Hors de Combat (fr) fuera de la pelea.

44. idee fixe (fr) una idea fija.

45. en Extremis (Lat) < /i> cerca de la muerte.

46. en Loco Parentis (latín) en lugar de un padre. < /P>

47. en Statu quo (lat) en la misma condición.

48. internos (lat) (justo) entre nosotros.

49. en toto < i> (lat) en su totalidad, totalmente.

50. ipso facto (lat) (en virtud de) el mismo hecho .

51. je ne sais quoi (fr) No sé qué.

52. jeunesse dor’ee (fr) juventud dorada.

53. laissez faire < /b> (fr) no interferencia, tolerancia.

54. lapsus linguae (fr) un deslizamiento de la lengua.

55. locum tenens (lat) un sustituto. </ p>

56. magnum opus (lat) obra maestra.

57. </b > Mise en escena (fr) configuración de etapa.

58. modus operandi < i> (lat) método de trabajo.

59. modus vivendi (lat) de forma de Viviendo o llevando bien.

60. ne más ultra (lat) que es sin igual.

61. nom de plume (fr) seudame.

62. </b > Nouveau riche (fr) recién rico.

63. por excelencia (Fr) por encima de todos los demás.

64. passim (lat) aquí y allá.

65. por año (lat) por año.

66 . per cápita (Lat) por la cabeza.

67. per diem < /b> (lat) por el día.

68. per se (lat) <// i> por sí mismo, intrínsecamente.

69. pieza de resistencia (fr) el plato principal, el evento principal .

70. prima facie (lat) en el primer sitio.

71. quid pro quo (lat) algo a cambio, compensación, etc.

READ  Revisión de la escuela Noble y Greenough en Dedham, MA

72. < b> rara avis (lat) pájaro raro, cosa inusual.

73. rigor mortis < i> (lat) La rigidez de la muerte.

74. sang-froid (fr) calma, indiferencia.

75. semper fidelis (lat) siempre fiel.

< B> 76. Sotto Voce (it) bajo la respiración.

77. Status quo (lat) la condición existente.

78. sub rosa (Lat ) en secreto, oculto.

79. sui generis (lat) de su propio tipo, único .

80. Tempus fugit (Lat) Time vuela.

81 . Terra Firma (Lat) Solid Ground.

82. Tour de Force < /b> (fr) hazaña de habilidad/fuerza.

83. tout de suite (fr ) a la vez.

84. vae victis (lat) a los derrotados. </ P>

85. vis-ã -vis (fr) cara a cara.