Falsos amigos entre inglés y alemán

Si alguna vez ha estudiado un idioma extranjero, sabe ese sentimiento especial: justo cuando está a punto de renunciar a todas esas palabras alienígenas incomprensibles, ves una que reconoces. Digamos que estás estudiando alemán y te encuentras con la palabra calvo . Seguramente, sabes este. Finalmente, un amigo! ¿No te sientes traicionado cuando descubres que el alemán calvo (= pronto) no significa lo mismo que el inglés calvo ? Tu amigo resultó ser un amigo Falso .

En lingüística, False Friends son palabras que parecen similares, o incluso idénticas, pero tienen diferentes significados. La semejanza morfológica engaña al desprevenido aprendiz de idiomas para suponer que su significado también es similar o idéntico. No tan. Los falsos amigos son traicioneros y traviesos. Pueden atraerlo a situaciones socialmente incómodas que involucran estallidos de risa (o peor) a su costa. Por ejemplo, un hablante alemán que te invita a un fahrt (= viaje, viaje) no significa ofensa; Tampoco un orador de Esperanto que te saluda con la pregunta: kiel vi fartas? (= ¿cómo estás?). Ah, y ese visitante de España que se queja de ser muy Constipado , bueno, en realidad tiene un terrible frío de la cabeza, así que no creo que un laxante sea la ayuda, pero Muy amable de su parte para ofrecer.

La situación puede ser muy complicada en el caso del inglés y el alemán, porque ambos son descendientes del mismo proto-lenguaje, es decir, proto-alemánica. Como resultado, el inglés y el alemán comparten muchos cognados (palabras del mismo origen etimológico): manzana y apfel , bed y Bett , book y buch , word y wort , padre </i > y vater, pescado y fisch , dream y traum son verdaderos cognados. La desventaja de esto es que las multitudes de cognates inadvertidamente proporcionan el camuflaje perfecto para el número significativo de falsos amigos que acechan entre ellos.

Para su diversión, aquí hay una muestra de falsos amigos entre inglés y alemán:

READ  ¿Qué es un asesor político y qué hace un asesor político?

en alemán, también significa “por lo tanto”, y no “también”. Como partícula, también se puede usar como un relleno de oración. Por ejemplo, cuando un hablante alemán dice “también, gute nacht”, no está agregando la parte de las buenas noches como una ocurrencia tardía; Ella simplemente está diciendo “Buenas noches entonces”.

Sin embargo, prodigiosamente dotado de su descendencia, si es “Ein Braves Kind”, es solo “A bueno < /i> niño o niña “. No se alude a los actos extraordinarios de coraje aquí.

el verbo alemán bekommen significa “obtener, recibir”; No significa “convertirse”.

El adverbio alemán rápido significa “casi”; Entonces, Fast Nichts no es una nada rápido, sino “apenas nada”. En alemán, el equivalente del “rápido” inglés es Schnell . (Un restaurante de comida rápida es ein schnellrestaurant , pero la comida rápida es das fastfood .)

No te sorprenda Si su invitado alemán retrocede de un regalo ofrecido (= alemán para “veneno”). Sobre este falso amigo venenoso usando la palabra alemana correcta para “regalo”, que es geschenk .

en alemán, kost es “comida”, list es “táctica”, mist es “estiércol” y rat es “consejo”.

un alemán < I> Rezept (receta, receta) es lo que obtienes de un médico o un cocinero. Si es un recibo que quieres, debes pedir un quittung .

en alemán, taste es un botón, o una tecla en un teclado. El “sabor” inglés (en comida o moda) se representa en alemán con geschmack o kostprobe .

en un recuento alemán de “Cenicienta”, No hay nada mágico en una varita (= partición, pared). La madrina de hadas usó un zauberstab (= varita mágica) en su lugar.

READ  Cinco mejores libros para graduados universitarios

Si la palabra schmuck (= joyas en alemán) surge en relación Para su próximo cumpleaños o aniversario o otras cosas, no seas … schmo y te ofendas; Sea cortés y agradecido por el costoso regalo.

cuestionario:

¿Puede adivinar el significado de las siguientes frases?
(No es necesario un conocimiento previo del alemán).

¿Qué es vegetarische kost ?
¿Qué son Rezeptfreie Medikamme ?
¿Qué es Die Backspace-Taste ?

fuentes:
http://dict.loo.org/

<
< i> http://www.wordreference.com/

referencia: