Estudio de palabras griegas: eklegomai

La palabra griega koine “eklegomai” es una palabra de particular importancia para los cristianos que adoran dentro de la rama reformada de la fe. La palabra, que es un verbo, generalmente se traduce como “elegir”. Se usa con mayor frecuencia en el Nuevo Testamento referirse a una elección específica hecha por Dios el Padre o más a menudo Jesucristo para seleccionar un determinado grupo, como los discípulos o cristianos en general. El concepto de Dios o Jesús eligiendo un grupo en particular es un punto importante en el calvinismo, como veremos a continuación.

Descripción general rápida

La palabra eklegomai primero presenta un problema básico : ¿Qué palabra es? Varias fuentes académicas deletrean Epsilon-kappa-lambda-epsilon-gamma-mu-alpha-iota, incluido el liddel-scott “un léxico griego-inglés” y muchos textos recientes del Nuevo Testamento griego, mientras que muchos otros lo deletrean con un Chi en lugar del Kappa, incluidos Arndt y “un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva” y “El diccionario exegético del Nuevo Testamento”. En aras de la simplificación, la palabra se deletreará eklegomai, con un kappa, en este documento.

La palabra es un verbo en la voz media. Es el número de palabra G1586 de Strong y se deriva de la palabra G1537, que es el prefijo/palabra “ek”, que generalmente significa “fuera”, “de” o “fuera”; Y de la palabra G3004, Legw, que significa “hablo” o “digo”. Basado en esta etimología, vemos que Eklegomai puede traducirse como “yo digo … para mí” con la idea de que se realice una acción para que uno provenga de la forma media de un verbo. Mejor traducido al inglés, esto se leería como “llamo … para mí”.

Una palabra con una etimología similar es “eklectos” y “ekklesia”. Eklectos, 1588 de Strongs, es el sustantivo equivalente de Eklegomai y se traduce como el “elegido” o el “elegido”. Ekklesia, Strong’s 1577, son los “llamados juntos”, particularmente aquellos que se convierten en una iglesia o asamblea religiosa.

La palabra eklegomai aparece 19 veces en el Nuevo Testamento, nueve de los cuales están en el Lukan textos. La palabra aparece 5 veces en el evangelio de Juan, cuatro veces en las epístolas de Pablo y una vez en la epístola de James. La palabra similar eklectos aparece una vez, solo en el evangelio según Mark.

El uso del Nuevo Testamento de la palabra también se remonta al uso de “Bachar” (palabra de Strong 0977) como una relación entre Dios y La gente de Israel en el Antiguo Testamento. En pasajes como los números 16: 5, Deuteronomio 4:37 e Isaías 14: 1 y 14:30, el autor se refiere a las personas que han sido elegidas mediante el uso de la palabra “Bachar”.

Definición de la palabra

De acuerdo con “un léxico griego-inglés”, la palabra eklegomai se usó originalmente como una palabra para “elegir” personas particulares para un trabajo , como ser soldados o remeros. Esto más tarde se convirtió en el concepto de “elegir para uno mismo”.

READ  Cuidar a un perro con una alergia a la hierba

El gran teólogo presbiteriano del siglo 18 Matthew Henry señaló en sus exhaustivos comentarios bíblicos que el concepto clave para el concepto clave para el concepto clave para el concepto clave para El uso de la palabra eklegomai en la Biblia indica una decisión o acción que se origina con Dios.

“La iniciativa se encuentra con Dios”, escribió Henry.

Uso de la palabra

Una revisión del uso de la palabra eklegomai en el nuevo testamento trae rápidamente la observación de que aproximadamente la mitad de los usos de la palabra se pueden atribuir a un autor: Luke o la persona que escribió la Evangelio según Luke y el Libro de los Hechos, que se atribuyen casi universalmente al mismo autor. La palabra aparece tres veces en el evangelio de Luke y seis veces en el libro de los actos, la mayor cantidad en cualquier libro de la Biblia.

Luke usa el término para aplicar tanto a una elección como a la selección realizada por Dios/Jesús y a una selección hecha por la Iglesia para hacer la obra del Señor. En particular, el evangelio usa la palabra ekelgomai como el verbo en el pasaje que describe la versión de Lukan de la llamada de los 12 discípulos. En este caso, parece que Jesús seleccionó los 12 de entre numerosos discípulos que estaban con él en ese momento. Los 12 fueron especialmente seleccionados por Jesús: fueron elegidos … para sí mismo. Ahora eran los Elekectos, los elegidos. Lucas también usa el término para describir una vez que Jesús seleccionó una parábola particular para contar, la elección de un reemplazo para Judas, la selección de siete diáconos para satisfacer las necesidades de las viudas en la iglesia, la selección de Israel y la selección de misioneros para una misión particular. Todos los casos en que las personas o una cosa se eligieron al servicio del Señor.

solo una vez en todo el Nuevo Testamento es la palabra eklegomai no usada cuando la acción es iniciada por Dios/Jesús o por el Iglesia para seleccionar una (s) persona (s) para hacer el trabajo del Señor. Esa instancia también ocurre en Lucas. En el Evangelio de Lucas, 10:42, María, la hermana de Martha, elige hacer el bien en el mundo. En este único caso, parece que el acto de Eklegomai es iniciado por una persona por su propia voluntad. No creo que Luke elija usar esa palabra en particular a la ligera aquí. Así como cada uno de los evangelios enfatiza el hecho de que María Magdalena fue el FIRS para presenciar la tumba vacía, creo que Luke aquí busca intencionalmente empoderar a una mujer impotente al levantar el nivel de elección que seleccionó aquí. > En cada caso que la Palabra se usa en Juan y los escritos de Pablo, se refiere a una elección hecha por Dios/Jesús. John lo usa para describir el llamado de los 12 y tanto él como Paul lo usan varias veces para indicar que fue Dios quien primero eligió a su pueblo. La clave entre estos casos es Juan 15:16, cuyo segmento clave se traduce en inglés como comentario de Jesús: “No me hiciste (eklegomai), pero yo (eklegomai) tú”. “

READ  Ideas de regalos de elefante blanco impresionantes

en James , el autor escribe sobre cómo Dios seleccionó a Israel como su pueblo elegido. En Marcos, se usa el sustantivo, en un pasaje en el que Jesús habla sobre los elegidos, los elegidos. Eran el pueblo elegido de Dios debido al acto de “Bachar”, hebreo para “elegir”, hecho por Dios. Del mismo modo, los nuevos cristianos se veían a sí mismos como los eklectos, basados ​​en el eklegomai de Jesús, los eligió y le llamó a la gente.

La idea de Eklegomai es un concepto importante dentro de la rama reformada del cristiano familia, la de la predestinación. Según la Biblia del Expositor, en Efesios 1: 4, Pablo traza todas las bendiciones, incluso estar entre los “eklegomai” de Cristo a haber sucedido antes de la creación. Del mismo modo, la misma fuente indica que en las versiones de John y Lucas de la selección de los 12, no era simplemente un impulso o una buena idea en nombre de los discípulos para seguir a Jesús. Más bien, fueron elegidos por Dios y estuvieron entre los seleccionados para la salvación, fueron predestinados según Calvin, o parte del grupo que disfrutó de la expiación limitada en los cinco inventores del calvinismo: depravación total, elección incondicional, expiación limitada, gracia irresistible y irresistible Preserverancia de los santos, también conocida como tulip. La idea de Eklegomai es esencial para la teoría de la predestinación.

“Entonces el significado natural del verso (Ef. 1: 4), es que Dios elige a su pueblo de toda la humanidad, antes del fundamento del mundo Al verlos en relación con Cristo su redentor “, escribió la reverendo Jane Dempsey Douglass, profesora de teología histórica en el Seminario Teológico de Princeton en la edición de septiembre de 1985 de” Presbyterian Survey “, una revista nacional denominacional.

> El padre de la teología reformada, John Calvin, sugirió en sus famosos escritos “Institutos de la religión cristiana” escribió “… la adopción general de la semilla de Abraham fue una representación visible de una mayor bendición, que Dios confirió a Pocos de la multitud “. En otras palabras, Dios eligió personas particulares, él Eklegomai. Esta idea forma la base del concepto de predestinación.

READ  Una breve mirada a la doctrina de la predestinación

Vale la pena señalar que en los diversos casos cuando Jesús eklegomai sus discípulos o algún otro grupo, nadie rechazó su elección. Esto promovería el argumento de que hay una selección predestinada, Eklegomai de Jesús.

Conclusión

El uso de la palabra eklegomai por los autores bíblicos parece claramente haber sido inspirado divinamente. Se refiere a algo más que una simple selección. Incluso en el caso de Hechos 1:24, donde los discípulos seleccionan Matthias dibujando lotes, el eklegomai ocurre solo después de que el grupo reza juntos por orientación.

La conexión de la palabra eklegomai con la idea de Bachar en El lenguaje hebreo es solo uno de los muchos, muchos enlaces que unen fuertemente el mensaje general del antiguo y el nuevo testamento de la Biblia.

, mientras que el concepto de expiación o predestinación limitada es preocupante para muchos, incluso muchos, muchos, incluso muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, muchos, Dentro de la familia cristiana más grande, la palabra eklegomai claramente fortalece el argumento teológico a favor de este concepto. Los calvinistas tienen que agradecer en gran medida a Luke y Paul por darle luz a esta idea.

bibliografía

arndt, William F. y Gingrich, F. Wilbur. “Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva”. University of Chicago Press. Chicago. 1957.

Balz, Horst y Schneider, Gerhard, editores. “Diccionario exegético del Nuevo Testamento (traducción al inglés)”. William B. Eerdmans Publishing. Grandes rápidos. 1990.

Calvin, John. “Institutos de religión cristiana (traducción de 1599)”. Westminster John Knox Press.Louisville, Ky. 1960.

Dempsey Douglass, Jane. “Lo que los presbiterianos creen: Predestinación” Encuesta presbiteriana, septiembre de 1985 Edición. Iglesia Presbiteriana (EE. UU.). Louisville, Ky.

Liddell, Henry George y Scott, Robert. “Un léxico griego-inglés (novena edición)”. Clarendon Press, Oxford, Inglaterra. 1940.

Múltiples autores y editores. “Anchor Bible”. Yalepress. New Haven, Conn. Varios años.

Múltiples autores y editores. “Comentario bíblico del expositor”. Zondervan. Grandes rápidos. 1981.

Múltiples autores y editores. “Biblia de los intérpretes”. Abingdon Press. Nashville, Tenn. 1952.

Strong, John. “La concordancia exhaustiva de la Biblia de The New Strong: edición clásica”. Thomas Nelson. Thomas Nelson Editor. Nashville, Tenn. 1991

Thayer, John. “El léxico griego-inglés del Nuevo Testamento de Thayer”. Hendrickson Publishers. Peabody, Mass. 1993.