Entre tú y yo: los peores errores gramaticales de los abogados de Harvard

Harvard, tengo algo que decirte. Una facultad de derecho de élite produce grandes abogados. No son grandes cocineros. No son grandes conductores. No son grandes padres.

¿Tus graduados de la facultad de derecho? Su gramática tiene mucho que desear.

difícil de creer. Quiero decir, ¿cómo podría alguien como yo saber más que alguien de Harvard? Figura, si incluso vale la pena saberlo, lo enseñarían en Harvard.

y, sin embargo, después de 25 años de trabajar en un bufete de abogados de White Shoe Wall Street, tengo que decir que hay un patrón aquí. /P>

Recuerdo el primer borrador legal que me prueba, escrito por un abogado de Harvard llamado Helene. La pequeña y pequeña mujer de Long Island tenía un acento grueso y un mal genio. Helene despidió al personal de apoyo en la caída de un sombrero. Cuando todo lo demás falló, lloró.

Recuerdo haberle dicho que el restaurante del que quería ordenar estaba cerrado por la noche. Helene me devolvió: “Si supiera eso, ordenaría desde otro lugar”.

de hecho.

Durante las décadas, docenas de otros han seguido los pasos de Helene. de la ley de Harvard, cometiendo los mismos errores estúpidos en sus alegatos y sus acuerdos de compra.

No entraremos en su uso de comas. Eso solo los enviaría a la detención después de la escuela con el profesor de inglés de tercer grado de mi hija. Evidentemente, nadie en Harvard se topó con las “fumblerules de gramática” de William Safire #12: Evite las comas, que no son necesarias.

alguien me diga por favor cómo les va tan bien ¿Los sats, estos hombres y mujeres de Harvard? ¿Hay solo una pregunta sobre las comas en esa prueba? ¿O se saltan el tema por completo?

READ  Algunas leyes divertidas en el estado de Florida

Mis conciudadanos estadounidenses, si el LSAT se basara en las comas, la mayoría de las facultades de derecho estarían vacías; La matrícula sería gratuita, porque muy pocas personas calificarían.

suficiente. Vamos a la lista. ¿Algo aquí parezca familiar?

1. La subsidiaria de propiedad total – nunca guía un adverbio. Sí, adjetivos con guiones. Un adjetivo no es un adverbio. Gifenato de primer nivel. Hifenato de movimiento lento. No guarde con guión de propiedad total.

2. Entre él e I – Los abogados no son los únicos profesionales culpables de este cringer. Lo escucho en las noticias de la tarde todo el tiempo ahora que un abogado de Harvard es el presidente: “El presidente Bush, gentilmente, nos invitó a Michelle y a mí a reunirnos con él …” Justo entre nosotros, este error me vuelve loco. Nunca digas “entre él y yo” o “entre tú y yo” o “invitaron a mi esposa y a mí”. La frase que quieres es “entre él y yo”. Si un presidente lo invita a la Casa Blanca, dígale a la gente: “Me invitó”.

3. y o pero con comas – OK, dije que nos saltaríamos Comas, pero tengo que sacar esto de mi pecho: si debe comenzar una oración con “y” o “pero”, no use una coma. Estas son conjunciones. No pones comas después de las conjunciones. Si comienza una oración con un adverbio conjuntivo legítimo, “sin embargo”, “además”, “sin embargo”, use una coma. “Y” o “pero” no son adverbios conjuntivos.

4. El esquivo apóstrofe – un leopardo nunca cambia “sus” puntos “. Nace con ellos. ¿Ver la diferencia? Un leopardo con puntos puede ser impredecible, pero mientras esos puntos estén en su lugar, es, o debería decir, siempre será un leopardo. Sus puntos no cambian. Es un hecho conocido. Los apóstrofes confieren posesión solo cuando están unidos al nombre de alguien. “It” es un pronombre.

READ  Cómo lidiar con los vecinos podridos

5. Si tan solo hubiera sabido – Hail Helene. Al igual que la tiza en una pizarra, esto duele escuchar. No ayuda que haya un blog para estudiantes de derecho llamado “Ojalá hubiera sabido”. Una cláusula que comienza con “si” va a tener verbos en el pasado en tiempo perfecto. “Hubo” es condicional perfecto. Diga en su lugar: “Si lo hubiera sabido”. Ahhhh.

Un último comentario.

para que no comience a marcar la lengua vernácula en toda esta página, me declaro culpable de sangrar la licencia terriblemente poética en todos estos párrafos. Solo tratando de transmitir los puntos en la menor cantidad de tiempo. Tengo un gran respeto por el inglés de la reina. Simplemente no hablamos así. Ni siquiera aquellos de nosotros que no nos graduamos de Harvard.

referencia: