Análisis de “Aubade” de Philip Larkin

Una “Aubade” es una canción de amor de la mañana (es lo opuesto a una serenata, que tiene lugar por la noche). A veces se escribe sobre cuando el amante se separa al amanecer. O, como en este poema, una canción o poema que anuncia al amanecer; El amante en este escenario es la muerte, cuando el sol sale, la amenaza inminente de la muerte parece disiparse mágicamente. Cada estrofa sigue el patrón de la rima de: AbabccDeed, que refuerza su tema de “soledad de la edad y muerte” (Greenblatt 2566). Philip Larkin era famoso por el estilo de escritura de “Joe promedio”, porque era identificable para el hombre del trabajo cotidiano; Su escritura lidió con tragedias, miedos y pensamientos de la vida real. Larkin estuvo involucrado con muchas mujeres a lo largo de los años, pero él era un soltero en serie, y con eso trajo su propio tipo de soledad; Una soledad que le hizo reflexionar sobre cosas en las que la mayoría de las personas intentan no pensar, especialmente cosas desagradables como la muerte. En este poema, Larkin habla sobre la rutina de la vida, y cómo está destinado a distraernos de lo que algún día le sucederá a todos nosotros-muerte.

Trabajo todo el día y obtengo medio borrador por la noche.

Despertando a las cuatro a la oscuridad sin sonido, miro.

con el tiempo los bordes de la cortina crecerá luz.

Hasta entonces veo lo que realmente siempre es allí:

Muerte por desagrado, un día entero más cerca ahora, ahora, ahora,

haciendo que todo pensamiento sea imposible, pero cómo

y dónde y cuándo moriré. </p >

Interrogación árida: sin embargo, el temor

de morir y estar muerto,

flashes de nuevo para sostener y horrorizar. (líneas 1-10)

estrofa uno reflexiona sobre la dualidad del mundo: las horas del día son cuando podemos escapar de las verdades del universo y engañarnos a nosotros mismos para creer que podemos controlar nuestras vidas; Sin embargo, la oscuridad de la noche lleva la verdad a la vanguardia, nos vemos obligados a aceptar nuestra mortalidad. El narrador “trabaja todo el día” para ganar dinero para que pueda comprar cosas elegantes o lo que no, pero todo es en vano, porque cuando muere no puede llevar nada de lo que ganó con él. Además, trabajar puede ser una especie de escape para una mente preocupada, porque cuando trabaja tiene que concentrarse en la tarea en cuestión no en preguntas existenciales. Se ve obligado a “obtener media derrota por la noche”, para bloquear la verdad de la existencia, que es que todos mueren. La embriaguez le permite escapar momentáneamente de sus miedos y soledad. No quiere pensar en su propia mortalidad, pero no tiene otra opción; La oscuridad de la noche no lo dejará olvidar. “Despertar a las cuatro de la oscuridad sin sonido” se refiere a la hora anterior al amanecer, cuando el cielo comienza a aligerar lentamente. Todos todavía están dormidos, pero pronto se despertarán. El narrador parece creer que él es el único que está despierto, y el único que conoce la verdad. La soledad de conocer esta verdad, en cierto modo, lo hace sentir un poco superior a los demás, que eligen permanecer ignorantes. Saber la verdad también causa soledad; ¿Cuál es el punto de cultivar las relaciones cuando simplemente terminarán en la muerte? Él mira por la oscuridad, confronta lo que más le teme, tratando de ganar la mano superior en la muerte. “Con el tiempo, los bordes de cortina crecerán la luz”, lo que significa que el sol se elevará y la otra verdad se revelará. En el sentido metafórico, las cortinas/velos se usan para disfrazar la verdad. “La cubierta de niebla y nubes a menudo se denominan velos. Tanto el sustantivo como el verbo se usan como sentido extendido para referirse a la ocultación intencional (por ejemplo,” referencias poco veladas “)” (Biedermann 365). La noche disfraza la otra verdad; Mientras que es cierto que todos morirán algún día, también es importante recordar que estamos vivos ahora y debemos vivir la vida al máximo. ¿Cuál es el punto de existir si tienes demasiado miedo a la muerte para vivir? Vivir es mucho más importante para nosotros que la muerte; No sabemos cómo es la muerte, todo lo que sabemos con certeza es cómo se siente vivir. “Lo que realmente siempre está ahí” es la muerte, que está oculta a la luz del día. “Muerte desagradable, un día entero más cerca ahora”; La muerte nunca cesa, se acerca constantemente. El pensamiento de la muerte hace que “todo pensamiento sea imposible”, porque se consume con el cuándo, dónde y cómo es de su muerte; Esta “interrogación árida” no lo lleva a ninguna parte. Arid se define como muy seco/improductivo; Entonces, “interrogación árida” significa que está haciendo preguntas improductivas. A pesar de que sabe que no tiene sentido estresarse por algo que no puede detener, el “temor (gran miedo) de morir y estar muerto” lo agarra una vez más y asusta nuevamente.

READ  Hojas de trabajo de matemáticas de primer grado imprimibles gratis

< P> La mente en blanco en el resplandor. No en remordimiento

-El bien no hecho, el amor no dado, tiempo

arrancado sin usar sin usar miserable porque

Una única vida puede tardar tanto en escalar

claro de sus comienzos incorrectos, y puede nunca; </i >

Pero en el vacío total para siempre,

la extinción segura a la que viajamos

y se perderá siempre. No estar aquí,

no estar en ningún lado,

y pronto; Nada más terrible, nada más cierto. (11-20)

En la estrofa dos, el narrador intenta demostrar a la muerte que no tiene miedo de morir. “La mente en blanco en el resplandor” que exuda de la verdad. Su mente está abrumada por todos sus pensamientos sobre la muerte. Su mente no está en blanco en “remordimiento” (una angustia que surge de un sentido de culpa por los errores pasados) por todo lo bueno que no pudo hacer, o el amor que no pudo compartir, o el tiempo que desperdició ; Tampoco está en blanco “miserable” (inferior, pobre de calidad), porque no pudo superar sus fallas. “Una única vida”, que significa una vida que es sin duda la mejor; Los “comienzos incorrectos” se refieren a las fallas que nuestros padres nos transmiten (ver el poema de Larkin “Este será el verso”). La mente en blanco al pensar en estar vacía y extinta perdida para siempre en la vasta extensión de la muerte. Teme no estar en ningún lugar, ya sea el cielo o el infierno; Quiere que tanto tenga una parte de él viviendo después de que su cuerpo muera. La muerte llegará pronto, y todos estos terribles pensamientos ya no importarán. No hay nada más cierto que la muerte; No podemos correr ni escondernos de la muerte, ni podemos engañarlo.

READ  La guía no oficial de los nuevos X-Men de Grant Morrison

Esta es una forma especial de tener miedo

No hay truco se disipa. La religión solía probar,

que el brocado musical comido de polilla

creado para fingir que nunca morimos, </i >

y cosas engañosas que dicen no es un ser racional

puede temer nada que no Siente , sin ver

que esto es lo que tememos nada, sin sonido,

No hay toque, sabor ni olfato, nada con quien pensar,

nada con quien amar o vincular,

La anestesia del que ninguno viene. (21-30)

En Stanza Tres, el narrador trata las razones por las que tememos tanto la muerte. Saber que todos moriremos algún día produce un tipo especial de miedo que no pueda ser disipado por ningún truco. En este caso, “Trick” se refiere a la doctrina religiosa. La religión le da a la gente razón, y hace que la muerte no parezca tan aterradora. El narrador dice que la religión está llena de mentiras, y “ese brocado musical cargado de polillas creado para fingir que nunca morimos”. Un elenco es cuando das forma algo vertiéndolo en un molde; La religión es un elenco, consta de muchas historias y doctrinas para ayudar a dar forma a las personas a “mejores” personas. “Comido de polilla” significa que es antiguo o desactualizado, descompuesto y tiene defectos. “Brocade” se hace típicamente con tela de seda y tiene un diseño elevado, y está tejido en un telar de dibujo. Larkin lo usa aquí para describir una especie de tapiz musical; Donde la música es el sonido de la gente que habla y el patrón es una historia pictórica del hombre. Es una historia para ayudar a explicar la inmortalidad, el alma inmortal y la vida futura; Es como las Escrituras que enseña moral a través de historias. Todo el propósito de la religión es que las personas no se distraen por el hecho de que morirán; Si no crees que la muerte es el final, entonces no te temerás. Algo es “engañoso” cuando parece ser genuino, correcto o hermoso, pero no es realmente así. El “brocado musical” es engañoso; Es solo un truco. “Ningún ser racional puede temer algo que no sentirá” es el tipo de tonterías que el brocado musical broce. Lo que la religión no parece entender es que no poder ver, escuchar, tocar, probar, oler, pensar, amar o conectarse con los demás nunca más es lo que más tememos. “Anestésico” se usa aquí metafóricamente; El anestésico es una sustancia que causa una pérdida reversible de conciencia (generalmente se usa para realizar cirugía sin dolor), pero aquí la muerte es el anestésico final que no tiene agente reversible. La muerte es final.

y por eso permanece justo en el borde de la visión,

un pequeño desenfoque desenfocado, un frío de pie </i >

que ralentiza cada impulso a la indecisión.

La mayoría de las cosas nunca suceder >

y la realización se enfurece

en horno-fear cuando estamos atrapados sin

Gente o bebida. El coraje no es bueno:

significa no asustar a los demás. Ser valiente

no permite que nadie fuera de la tumba.

la muerte no es diferente que se contagió. (31-40)

READ  Preparación para un examen de ingreso de la escuela de enfermería: pruebas de admisión neta, tés y HESI

El narrador acepta que la muerte se viene, ya sea que le guste o no. “Y así permanece justo al borde de la visión, un pequeño desenfoque desenfocado”; La muerte está en el horizonte, cada vez más cerca de cada día que pasa. “Un frío (permanente) de terror” que “ralentiza cada impulso (una fuerza que inicia un cuerpo en movimiento) hasta que no pueda tomar ninguna decisión; está tan aterrorizado por la muerte que deja de vivir su vida. Hay mucho de cosas que pueden suceder o no, pero la única garantía en la vida es que morirás, y la realización de esto causa una ira violenta y no controlada se arroja como un horno cuando estamos solos o sin alcohol. Tener coraje en la cara de la muerte no ayuda a nadie; ¿qué sabemos realmente sobre la muerte? Tal vez deberíamos tener miedo. La valentía no te salvará de la muerte. La muerte vendrá si te quejes o no.

<< I> Lloque lentamente se fortalece, y la habitación toma forma.

se mantiene simple como un guardarropa, lo que sabemos,

Siempre he sabido, saber que no podemos escapar,

pero no puedo aceptar. Un lado tendrá que irse.

Mientras tanto, los teléfonos se agachan, preparándose para sonar

en oficinas bloqueadas, y todas las indiferentes

El mundo intrincado alquilado comienza a despertar.

El cielo es blanco como arcilla, sin sol.

El trabajo tiene que ser hecho.

Los carteros, como los médicos, van de casa en casa. (41-50)

La oscuridad se vuelve ligera, la noche se convierte en día , y la muerte ya no parece tan inminente. El sol sale, y finalmente puede volver a ver claramente. La verdad “queda simple como un armario”; Sabemos que no podemos escapar de la muerte, pero parece que no podemos aceptar nuestra propia mortalidad. “Un lado” de nosotros, que significa nuestros cuerpos, tendremos que morir. El mundo está a punto de despertar y comenzar el día. El “teléfono se agacha” (agachado o doblado) en anticipación del agotador día que se avecina. El teléfono se personifica en la línea 45; Los teléfonos realmente no pueden agacharse. El mundo no es lo indiferente; No tiene simpatía por la difícil situación del hombre. El mundo intrincado (complicado) se nos alquilamos, y tenemos que devolverlo cuando muramos. “El cielo es blanco como arcilla, sin sol” es una imagen de un nuevo día y una esperanza renovada. La rutina es reconfortante porque siempre sabemos lo que vendrá después, no hay sorpresas. El trabajo nos ayuda a perdernos en las tareas en cuestión, y la muerte está lejos de nuestras mentes. La muerte todavía está a la vuelta de la esquina, los carteros y los médicos aportan noticias: buenas y malas.

obras citadas:

Biedermann, Hans. Diccionario de simbolismo: íconos culturales y los significados detrás de ellos . Nueva York: Meridian, 1989.

Greenblat, Stephen, ed. La antología Norton de la literatura inglesa: el siglo XX y después de . 8 th ed. Nueva York: Norton, 2006.