Rashmon de Akira Kurosawa: una comparación entre la innovadora película y el cuento

El clásico Rashamon de Akira Kurosawa se basa libremente en dos historias cortas de Ryuonsuke Akutagawa. La historia principal de la película se basa en en el bosque, mientras que las escenas de apertura y cierre de la película son de la historia corta, Rashomon. Al igual que otras novelas o libros que se convirtieron en películas, hay diferencias naturalmente en la película y las historias, ya que una película es una interpretación de un individuo (en este caso Akira Kurosawa) y hay limitaciones de herencia que evitan que una película traduzca con precisión la historia a La pantalla grande.

La película usa la puerta de la templo de Rashomon y las fuertes lluvias como telón de fondo de la historia. Esta es la misma configuración utilizada en la apertura del cuento Rashomon. Sin embargo, esto es lo más lejos que la película llega con esa historia. En lugar de un sirviente sentado en los escalones, un leñador y un sacerdote budista están sentados en la puerta principal. Los dos se sientan allí con la mirada de incredulidad. Momentos después, un hombre sale de la lluvia y se une a ellos bajo el refugio de la puerta en ruinas. Este hombre se usa simplemente como una herramienta para que los hombres introduzcan la historia de In A Bove, este personaje no existe en la historia original.

La historia, en un bosque, en sí mismo no es mucho de Una historia en el sentido tradicional, pero más una documentación de un juicio que involucra la violación de una mujer y un asesinato de un hombre. Los testigos y las fiestas involucrados dan su propio testimonio de lo que sucedió y lo que habían visto con la historia de cada persona como algo diferente. Sin embargo, no hay resolución o veredicto y la historia simplemente termina con el testimonio del hombre asesinado a través de un medio.

En la película, sin embargo, Kurosawa parece haberse tomado libertades al expandir la historia y crear un Comienzo directo, subida, clímax, caída y finalización. Si hiciera la película textualmente, probablemente duraría quince minutos. Por lo tanto, además de la escena de apertura, hay muchas diferencias significativas en la película.

El primer testimonio del leñador, que se nos presenta en la película, encuentra un sombrero de mujer, un sombrero de hombre, y Un caso de amuleto con revestimiento rojo. Sin embargo, en la historia original, solo hay una cuerda y un peine. Quizás el propósito de tener más elementos en la película es generar anticipación en la audiencia cuando se encuentra con el cadáver. Además, los elementos de la película son mucho más atractivos visualmente que simplemente una cuerda y un peine.

READ  El logro culminante de Akira Kurosawa: Ran (1985)

El segundo testimonio del sacerdote budista no es muy diferente de la historia original. Incluso su declaración final “La vida verdaderamente humana es tan evanescente como el rocío de la mañana o un destello de rayos”. se usa en la película.

El testimonio del policía es muy diferente de la historia original. En la historia original, el bandido Tajomaru fue atrapado en el puente en Awataguchi mientras estaba en la película, fue atrapado en la orilla del río de Katsura. Además, Tajomaru llevaba un kimono azul oscuro, pero en la película estaba medio desnudo. Tal vez su falta de ropa y sus aspecto salvaje mejoraron la credibilidad de que era un notorio bandido.

La película continúa con el bandido explicando por qué estaba fuera de su caballo. En la historia corta, el policía simplemente declaró que Tajomaru se había caído de su caballo. Pero por efecto cómico, el bandido explica que bebió agua mala y como resultado tuvo problemas estomacales. Esto se da a la confesión de Tajomaru y evita por completo el testimonio de la madre de la mujer. El testimonio de la madre no parece ser muy significativo para la historia general, y naturalmente rompería el ritmo de la película si se hubiera intervenido entre el testimonio del policía y la confesión de Tajomaru.

La confesión de Tajomaru en la película es básicamente Lo mismo que la historia corta, pero hay diferencias en los detalles. En la historia corta, dice que se convirtió en su compañero de viaje y los atrajo a las montañas, luego le ofreció al hombre que vendiera algunos productos que había encontrado. En la película, Tajomaru aparece como un matón intimidante y simplemente confronta a la pareja y ofrece vender los productos que había encontrado. También en la película, el hombre simplemente está atado mientras que el libro tiene la boca rellena de hojas.

En la película, Tajomaru continuó contando su historia elaborando sobre la reacción de la mujer cuando le dijo que ella le dijo que ella le dijo que ella le dijo El esposo fue mordido por una serpiente (en el libro, Tajomaru dijo que el hombre había caído enfermo). Luego dibujó su espada e intentó atacarlo. En la historia corta, logró quitarle su pequeña espada y proceder a atacarla. Pero para hacerlo menos inquietante y, tal vez agregarle una ventaja sexual, el beso apasionado de Tajomaru es lo que la hizo rendirse.

READ  10 excelentes películas japonesas en Netflix Instant

La película se vuelve a los hombres en el templo. El hombre desconocido reconoce lo malo que es un personaje Tajomaru, y cuenta sobre el asesinato de dos mujeres en un templo durante el año anterior. Esto se mencionó en el testimonio del policía en la historia original. Entonces el sacerdote budista establece la escena del testimonio de la mujer que fue atacada.

La versión de la película del testimonio de la mujer es muy diferente de la historia original. En la historia corta, la mujer afirma que le dijo a su esposo que debería matarlo y luego suicidarse. Su boca estaba llena de hojas, pero logró decir “Mátame”. Después de que ella lo mató, ella quita la cuerda de su cuerpo y luego se desmaya. Luego, la mujer se despierta y trata de suicidarse usando la daga y se arroja al río.

Sin embargo, en la película, cuenta una historia diferente. Mientras su esposo la mira con vergüenza y disgusto, trata de que su esposo la mate. Ella corta la cuerda de su cuerpo e intenta entregarle a su esposo el cuchillo. Ella grita “¡No me mires de esa manera!” La mujer luego se desmaya. Ella accidentalmente lo mata cuando cae. Después de que la mujer se despierta y se da cuenta de que lo mató, se escapa y trata de suicidarse, pero falla.

El testimonio del hombre asesinado en la historia original no cambia mucho en la versión cinematográfica. Incluso el diálogo es muy similar. Este testimonio es la atracción principal de la historia. Lo que de otra manera es una historia simple, la adición del fantasma le da a esta historia una naturaleza casi mística. Por lo tanto, cualquier cambio en esta parte para la película perdería la sensación original de la historia corta.

Aunque la historia corta termina con el testimonio del hombre, con la intención de que el lector llegue a su propia conclusión, La película continúa con el leñador admitiendo que fue testigo de todo. Si bien la historia corta utilizó la cuerda como accesorio de enfoque en todo el testimonio de todos, en la película, la daga faltante se usa para conducir al relato del crimen del leñador. Falta en la historia original. Al dar una visión imparcial de lo que sucedió, le da al espectador la satisfacción de saber lo que realmente sucedió. Puede que esto no sea lo que Akutagawa pretendía, pero si este aspecto de la historia no se haya incluido en la película, la audiencia del cine general se confundiría. Por supuesto, esta cuenta es la idea de Kurosawa de lo que realmente sucedió.

READ  Corazón de la oscuridad y apocalipsis ahora

Los testimonios y la confesión de cada persona mostraron a los oradores de manera favorable. Sus versiones hicieron que el espectador sintiera pena por cada uno de ellos de una forma u otra. Sin embargo, el relato del Woodcutter mostró cuán cobarde era los hombres y cuán loca estaba la mujer, negando así cualquier simpatía que evolucionó en el transcurso de la película.

La película se remonta a los tres hombres en Rashomon. Esta es quizás la escena más poderosa de toda la película. La daga faltante es el enlace que une la historia y el final juntos. Se produce una discusión cuando los hombres descubre un bebé abandonado. El hombre desconocido intenta robar el amuleto y la ropa del niño, pero el leñador intenta detenerlo. Enojado, el hombre desconocido grita diciendo que los padres tienen la culpa de abandonarlo. Y él llama a la leñadora un hipócrita porque él mismo robó la daga de un hombre muerto. El leñador se avergüenza.

La lluvia finalmente se detiene (simbólica de lo que sucede a continuación) y el leñador de leña, queriendo tomar al bebé. El sacerdote budista, desilusionado por todo lo que ha sucedido, asume rápidamente que el leñador va a hacer algo malo. En cambio, el leñador quiere mantener al bebé, tal vez como una forma de redimirse por su vergonzoso hecho o tal vez compensar el egoísmo del hombre. El sacerdote se sorprende y renueva su fe en la bondad del hombre.

El enfoque de la película es diferente de la historia original. Además de lo que se dijo anteriormente, la película también fue muy atmosférica. Hubo varias escenas de silencio tenso (juega Ala Noh) y objetos o acciones simbólicas (como la lluvia). Tal estado de ánimo, o cualquier estado de ánimo para el caso, no se transmite en el cuento. Por lo tanto, aunque la película se basa en Grove, uno debe ver el Rashomon de Kurosawa como una película independiente y no tratar de compararla con el original.