Inglés como segundo idioma (ESL) en América

Las clases de inglés como segundo idioma (ESL) han estado en las escuelas públicas, oficialmente, durante varios años, y las clases van desde pre-influencia hasta la escuela secundaria. La razón de la clase se debe principalmente a la gran afluencia de niños mexicanos en los Estados Unidos. Estos niños generalmente han demostrado ser alumnos rápidos y ansiosos. El programa ESL ha tenido mucho éxito, hasta la fecha, debido a su rápida respuesta de aprendizaje y el compromiso de los maestros capacitados por ESL. Pero estamos obteniendo aún más niños de países extranjeros, ingresando a nuestras aulas y esto está causando un sistema más complejo para las clases de ESL.

La estructura de aprendizaje es diferente de los niños estadounidenses por varias razones. Cada idioma es único en sus diferencias. Por ejemplo, los niños polacos tienen un alfabeto que, en la escuela primaria temprana, se encuentra en Q, V y X, pero, poco después, enseñan esas letras en el nivel superior de grado primario. También tienen una letra adicional en el alfabeto, que es una (l) con un corte y tiene un sonido diferente al regular (l). En muchos idiomas, así como en polaco, las partes de una oración a veces se traducen de una manera diferente cuando se convierten al inglés. El niño intentará definir una oración que ya explica su significado, con las palabras (a) y (para). Al deletrear o pronunciar una palabra con una (e) o un (a), se usa un (o) en su lugar, y eso se debe a que suena la palabra con acento. Las ortografía con el sonido silencioso (GH) o el (f) en (pH) no se identifican tan fácilmente, y el uso de la palabra (a), cuando (an) debe usarse, es una ocurrencia común.

READ  El Renacimiento de Harlem: un trabajo de investigación

Los niños mexicanos tienen la dificultad de comprender no solo una palabra, sino un nuevo significado que no está en su vocabulario español. La estructura de su oración es, con frecuencia, más variable de lo que la nuestra es porque en una declaración común, el sujeto, el verbo u objeto puede ser primero en una oración. Además, un adjetivo comúnmente viene después de un sustantivo, pero no siempre. (No existe una regla específica que indique que un adjetivo tiene que venir antes o después de un sustantivo). Aunque hay muchas palabras en español que se correlacionan con una palabra inglesa, sigue siendo una empresa monumental para estos niños.

< P> El sistema de escuelas públicas no va a cambiar la capacitación de ESL de los maestros solo porque una pequeña cantidad de niños con diferentes idiomas ingresa a nuestros sistemas escolares. La razón es porque la capacitación que reciben los maestros del distrito escolar es solo el comienzo de su capacitación. El resto de la capacitación viene a través de su experiencia como maestro de ESL. Diferentes problemas que surgen se tratan por separado debido a la de una a una enseñanza que se practica. Si todos nuestros maestros tuvieran más tiempo para poder diferenciar los problemas de aprendizaje específicos de cada niño, entonces nuestros hijos tendrían éxito de una manera más rápida y dramática.

Niños de segundo grado a quinto grado, que tienen éxito en aprender Dos idiomas tienen muchas más probabilidades de sobresalir en la escuela, que sus homólogos estadounidenses. La cantidad de inteligencia que se necesita para un niño que ingresa a nuestro sistema escolar a las edades posteriores, que aprende ESL de manera eficiente, es asombrosa. Muy a menudo, estos niños tienen que traducir a sus padres las instrucciones y notas del maestro que se envían a casa, así como llamadas telefónicas o cualquier otra correspondencia fuera de la casa. Maduran, intelectualmente más rápido, que los niños estadounidenses debido al segundo idioma y todas las cosas adicionales que vienen con él. Si alguna vez ha estado cerca de niños extranjeros, también habrá notado que son más educados, probablemente debido a su educación y madurez más rápida.

READ  Música y estudiantes de ESL

Si tiene todos estos resultados en cuenta, ¿no lo desea? ¿Quiere que sus hijos aprendan español básico, a partir de una edad temprana? El efecto de toda la experiencia ayudaría a estimular su inteligencia y mejorar sus posibilidades como un éxito más adelante en la vida. La madurez intelectual es primordial para el éxito de un niño como adulto. En este momento, Texas incorpora español en la mayoría de las aulas de primaria, pero no requieren que los niños lo aprendan y reciban una calificación para ello. Desafortunadamente, en la escuela secundaria, no hay oportunidad para que los niños estadounidenses aprendan un idioma extranjero. Pero en la escuela secundaria, cada escuela generalmente tiene dos idiomas extranjeros que los estudiantes pueden elegir, y tienen que aprenderlo para obtener su crédito escolar. Estamos, lenta pero seguramente, estamos llegando al punto de incorporarlo en todos los grados. Hay muchas personas que permiten sus puntos de vista sobre extranjeros ilegales de México para nublar su juicio cuando se trata de nuestra generación futura. Si las personas analizan las estadísticas sobre cuántos mexicanos ya viven en los Estados Unidos, así como, las empresas que son propiedad de familias mexicanas, deben llegar a la conclusión de que nuestros hijos deberían poder ir a estos lugares y comprender el español. , así como lugares de habla inglesa, al igual que los niños mexicanos.