Frase Orígenes: Golpear a un caballo muerto

Durante mucho tiempo, no entendí qué significaba “golpear a un caballo muerto”. No estoy exactamente seguro de cuándo entendí el significado, pero en un momento, finalmente hizo clic en mi mente que la frase “golpear a un caballo muerto” no tenía nada que ver con los caballos. En cambio, significaba tratar de plantear un problema que ya estaba terminado. Podría ser directamente después de que el problema se resolvió o mencionó después para tratar de reavivar los argumentos. De cualquier manera, si se hubiera encontrado una solución o si el tema se discutió hasta un punto en el que no se pudiera discutir más al respecto, mencionar el tema nuevamente fue vencer a un caballo muerto.

</// P>

De estar confundido, era comprensible para mí que tratar de mencionar el tema nuevamente sería exactamente como tratar de vencer a un caballo muerto para que se moviera. Entonces me di cuenta de que parte de mi confusión era que imaginaba a un caballo muerto siendo golpeado por alguien. No importaría si un caballo que ya estaba muerto fue golpeado, entonces, ¿por qué importaría si alguien quisiera hablar sobre un tema más interesado en hablar?

 

Sin embargo, ese no era exactamente el significado. Golpear a un caballo no estaba golpeando a un caballo. Le estaba dando pequeñas bofetadas para que fuera como los jinetes lo hacen cuando corren.

 

No había aprendido de los orígenes de la frase hasta escribir este artículo. Resulta que aparte de un verdadero caballo muerto, un caballo muerto era un trabajo que a alguien le habían pagado por adelantado. Como la persona había recibido el pago, la persona a menudo no hacía el trabajo. El trabajo que no se realizó se denominó un caballo muerto. Siendo que la persona ya tenía el dinero, no haría el trabajo, ya que no era algo que la persona necesitaba hacer para obtener el dinero.

READ  Consejos gratuitos de ensayo de conducir ebrio / papel de investigación

 

Este uso de “Dead Horse” se puede encontrar en 1640 en la obra las Antipodes por Richard Brome, escribió: “Curmó a un caballero de campo que se volvió loco / por gastar su tierra antes de venderla; / / / / / Es decir, ‘se vendió para pagar sus deudas, todo fue/así para un caballo muerto, como uno diría! ”

 

la frase, una vez que se transformó En el significado que tiene hoy, no comenzó como “golpear a un caballo muerto”, sino “azotar a un caballo muerto”. Sin embargo, tanto la flagelación como la paliza tienen el mismo significado en esta circunstancia.

 

Fue en 1859 que la frase “azotar a un caballo muerto” apareció impresa. Fue en el informe de un debate parlamentario del Reino Unido. Este debate involucró a Lord Elcho (cuyo nombre real era Rancis Wemyss-Charteris Douglas, octavo conde de Wemyss y sexto conde de marzo).

 

en el parlamentario de Hansard Debates , Volumen 153. 1859, se imprimió: “Si el miembro del Hon. para Birmingham [John Bright] hubiera estado presente, le habría preguntado al Hon. Caballero [Lord Elcho] si estaba satisfecho con los resultados de su campaña de invierno. Era conocido que no lo fuera, y se le atribuyó un dicho que descubrió que estaba “azotando un caballo muerto”. ”

 

No está seguro de que Lord Elcho o Juan Bright crearon la frase. Sin embargo, es bastante seguro que la frase proviene de esta idea y es cuando se hizo popular.

 

fuentes: </p >

Batir un significado de modismo de caballo muerto, origen: conoce tus frases. (n.d.). frases comunes, dichos populares, lista de idiomas – significados y origen . Consultado el 23 de abril de 2012 de http://www.knowyourphrase.com/phrase-meanings/beating-adead-horse.html

READ  Revisión de REEDC: Centro de educación inmobiliaria de Nueva York

Martin, G. (n.d.). Azotando un caballo muerto. Los significados y los orígenes de dichos y frases . Recuperado el 23 de abril de 2012, de http://www.phrases.org.uk/meanings/flogging-adead-horse.html